Supporting the Sanctuaries for Outcasts in Ghana

Posts tagged “Witch-hunts

Children at the Camps

There are children living in all sanctuaries and Ghettoes. Most of them are granddaughters helping their grandmothers in exile, sometimes younger women are accompanied by their own children. Most of the time the children are left at the husbands home and are separated from the mother even in very young age.

In Gambaga Simon Ngota’s former “Gambaga Outcast Home Project” was able to enroll al children at school. School-uniforms and food had to be provided. The son of one woman had achieved secondary school which made all of the women very proud. We want to send all children at the sanctuaries and ghettoes to school and provide a good education for them. This means also to raise a generation with close bonds to witch-hunt victims and a high awareness for their problems.  At Gushiegu Camp a 4-5 year old girl, Zafira, is the only child permanently present.

In town several children are living with their grandmothers.

This child “passed out” and took a nap in the shade of a brick-hut in Kpatinga.

This woman married again in Gushiegu which is an accepted way out of the homes. Sometimes marriage is taken as an indicator for the attitude of neighbouring communities toward the women accused of witchcraft.

This mother has just died. She suffered from a chronical disease (TB likely) and relied on her daughter as a carrier. We registered her in May and sent her to hospital but she interrupted antibiotic treatment because of side-effects. In future, we want to guide the women to the hospital and explain her the treatment and the importance of taking the full course.



Water is the most important issue in Gushiegu Camp. We aim at applying for a borehole but don’t put high hopes into an unlikely success. It is quicker to get canisters and wheelbarrows to improve transport from a nearby  borehole – so far mostly out of reach for the weaker and elderly women.  A small budget will enable those women to buy water there – 10 Litres are 10 Pence.  More nearby is a waterhole prone to water-borne diseases like river-blindness and parasites.

Am Ende der Trockenzeit heißt es selbst nach den ersten Regenfällen noch: Warten auf das Rinnsal am Wasserloch
At the end of dry season women queue up to wait for the trickle to fill up.
Kaum Wasser ist übrig...
Almost no water was left in May 2011.
Gerade die Schwächsten und Ärmsten müssen mit dem Wasserloch vorlieb nehmen oder andere bitten, ihnen etwas mitzubringen. Das erdige Wasser dient als Trinkwasser und kann hier Flussblindheit und andere Keime unter anderem von Wildtieren und Ziegen enthalten.
The weaker and poorest have to drink this water from the waterhole or beg others to carry clear water from town. The two women mention diarrhea as common.
In der Regenzeit ist hier ein Fluss, den die Frauen durchwaten müssen, um zur Stadt zu gelangen.
A river seperates the camp from town in rain-season. Animals can’t cross then – which is good for vegetables – but women have to swim to reach town.
Zweimal wurde hier eine Brücke weggeschwemmt. Zu Beginn der Regenzeit bilden sich schon erste Pfützen, später ist dieser Weg meterhoch unter Wasser.
Two times the bridge was washed away by a flood. At the beginning of rain season first puddles develop, later on this path is completely inundated.
In Ghanas Städten finden sich sehr häufig solche Brauchwassersickerrinnen. Plastikmüll, Altöl und Batterien sind regelmäßige Begleiter.
In Ghanas Cities such pictures are common. Plastic waste, used oil and batteries can be found everywhere. Sadly Plasticbags have replaced Banana-leaves entirely and are now blocking gutters everywhere in Ghana, causing diseases and smell. Nonetheless: In general grey water is far more clean than western grey water, contaminated with chemicals of all kind. In Ghana grey water mostly consists of suds and can easily be used to water trees. We would like to use grey water in the sanctuaries to water Pawpaw-Trees and Passion-Fruits. The major problem is roaming goats.